El fin de las vacaciones - स्पेनिश लेख
लेख को पढ़ने के बाद एल फिन डी लास वैकेंसी - सुनने और पढ़ने और मोनोलॉग "एल फिन डी लास वैकेंसी" और इसकी शब्दावली की सूची को सुनने के बाद, आप कुछ व्याकरण स्पष्टीकरण और नोट्स नीचे पा सकते हैं। जैसा कि आप नीचे देख सकते हैं, पाठ को विभाजित किया गया है और शब्दों को आसानी से खोजने के लिए लाइनों को एक नंबर दिया गया है।

"एल फिन डी लास वेकेशन" ट्रांसक्रिप्ट:

1 ब्यूनो ... Es septiembre। एस्टामोस एन सेप्टिम्ब्रे।
2 Y एल बरामदा एल verano se va।
3 एडियोस एगोस्टो, अल कैलोर, ए लॉस डीएएस मेस लार्गोस, ए लॉस días con más लूज।
4 एक भागीर दे खोरा, लॉस दिसा बेटा मूस कोर्टोस।
5 वाई टैम्बिएन, एक पार्टिर डे अोरा, एल टिएम्पो कैंबिया। पोको ए पोको, लास स्वभाव के बाजन।
6 एडियोस ए लास vacaciones। Es एल फिन डी लास vacaciones।
7 लॉस estudiantes vuelven अल colegio o a ला Universidad। लॉस trabajadores vusven a sus trabajos।
8 पेरो एल पंख डेल वर्नो नो एसो मालो।
9 ला गेंट एस्टा मेस डेसकांसदा, वाई टॉडोस वेन डे नुवो ए एसयूएस कंपानेरोस डी कोलेजियो ओ डे ट्रेबाजो।
10 डेंट्रो डे पोको लेलेगा एल otoño। एल otoño टैम्बिएन तों ऊना estación बोनिटा। No पोर क्यू नहीं?
11 ए मी मी गुस्ता एल otoño।

व्याकरण बिंदु: स्पेनिश निश्चित और अनिश्चित लेख
पंक्ति संख्या 1 को छोड़कर सभी पंक्तियों में कुछ शब्द हैं लाल। वे सभी शब्द निश्चित लेख हैं। और ये सभी अंग्रेजी निश्चित लेख के अनुरूप हैं ””.

लेकिन, यह कैसे संभव है? कई स्पेनिश शब्द सिर्फ एक अंग्रेजी शब्द के अनुरूप हैं? हाँ। इसका कारण स्पैनिश शब्दों का लिंग (पुल्लिंग और स्त्रीलिंग) है। यदि शब्द (संज्ञा) स्पैनिश आलेख पूर्ववर्ती है, तो हम मर्दाना लेख का उपयोग करेंगे। और स्त्रीलिंग के लिए भी ऐसा ही है।

इस तालिका को देखें:

स्पैनिन डेफ़िनिटी आर्टिकल्स
(अंग्रेजी "द") मर्दाना स्त्री
विलक्षण एल ला
बहुवचन लॉस लास


इसलिए, उदाहरण के लिए, लाइन नंबर 2 पर एक नजर डालते हैं:
2 "वाई एल बरामदा एल वेरानो से वा। "

मूल (संज्ञा) "क्रिया" ("ग्रीष्म") स्पेनिश में एक पुल्लिंग, एकवचन संज्ञा है। यही कारण है कि "पूर्व" लेख पूर्व "एल" है।
कल्पना करें कि हम इस वाक्य को बहुवचन में बदलते हैं:

"वाई लॉस वेरानोरों terminan. लॉस वेरानोरों se van.”

यहां, हम एकवचन लेख "एल" को "लॉस" में बदल सकते हैं, जैसा कि "बरामदा" अब एक मर्दाना है, बहुवचन संज्ञा। आप यह भी देख सकते हैं कि अधिक परिवर्तन हैं: "बहुवचन" बहुवचन के लिए "-s" में समाप्त होता है। इसके अलावा, एकवचन में शब्द "टर्मिना", इसकी बहुवचन में परिवर्तन करता है: "टर्मिनन"।

निश्चित लेखों के अलावा, एक और वर्गीकरण है: असंख्य वस्तु.

स्पैनिश इंडीफाइनाइट आर्टिकल्स
मर्दानास्त्री
विलक्षण (अंग्रेजी "ए")संयुक्त राष्ट्रऊना
बहुवचन (अंग्रेजी "कुछ")unosunas


पाठ में एकमात्र वाक्य जिसमें एक अनिश्चित लेख है (में हरा) लाइन नंबर 10 है:

10 “(…). एल otoño टैम्बिएन तों ऊना estación बोनिटा। No पोर क्यू नहीं? ”

"ऊना" एक स्त्री, विलक्षण अनिश्चितकालीन लेख है। यह स्त्रीलिंग है क्योंकि संज्ञा "एस्टासिन" स्त्रीलिंग है। "ऊना एस्टासियन" का बहुवचन हैunas Estaciónes”.

कुछ नोट…

लाइनों 3, 7 और 8 पर एक नज़र डालें:
3 "एडियोस एगोस्टो, अल कैलोर, (…)। ”
7 लॉस estudiantes vuelven अल colegio o a ला Universidad। (...)। "
8 "पेरो एल पंख डेल वर्नो नो एसो मालो। ”

शब्दों "अल" तथा "डेल"संकुचन हैं:

अल = ए + एल
डेल = डे + एल

स्पेनिश निश्चित और अनिश्चित लेख के बारे में अधिक जानने के लिए:
स्पेनिश निश्चित लेख उच्चारण: वीडियो देखें
स्पेनिश अनिश्चितकालीन लेख उच्चारण: वीडियो देखें

वीडियो निर्देश: why we live in mexico and not in the united states (part 2) (अप्रैल 2024).